Norsk ja! Snakker man norsk, så gjør man det.
Engelsk mot norsk
Man krydrer ikke språket sitt med flaue forkortelser og radknekte engelske utrykk man ikke vet hva er. Jeg har to naboer jeg kjører buss med ei stund, hver morgen og hver kveld. De spiller det mye omtalte (ikke her, sant nok, men vær glad til, du) World of Warcraft. Det går i mount‘er og druid (engelsk uttale), Outlands og Blood Elf. Ikke det at der i seg selv er noe galt i å kunne engelsk, men det skulle da ikke være så inne hællvette vanskelig å snakke norsk når man gjør det, og har gjort det siden man er født? Vet de at mount utmerket godt kan være et godt norsk ridedyr? Vet de ikke at druid har et norsk, tilsvarende ord, nemlig druide? Er kanskje ikke Blodalv like enkelt å si som Blood Elf? Utlandet kan jeg vel ikke si stort på, da det er et egennavn, og muligens ikke bør oversettes før det kommer en norsk versjon av spillet. Ikke at den kommer, men det hadde hjulpet på!
Og det er mye det samme i andre nettbaserte sjangre. Datanerdene spiller jo gjerne World of Warcraft, og det er gjerne de samme man ser om og om igjen, som bruker disse utrykkene flittigst, men man skulle da tro det gikk an å snakke norsk likevel. Selvfølgelig går det i fagsjargong når man er sammen med folk som kan det, og er vant til at folk kan slikt, men så fort man prøver å instruere en som ikke er totalt inne i dataspråket kan det bli totalt uryddig, alt sammen. Jeg skjønner ikke halvparten av det data-folka sier til meg, og de planene jeg måtte ha hatt om å gi utdrag fra samtaler her er borte, da jeg ikke skjønte nok av det til å sette det i en sammenheng. Men jeg skjønner jo likevel at dette er en bransje som er tungt basert på engelsk. Det må vel kanskje være slik, men hvorfor, Å! hvorfor, kan de ikke stoppe det der? Snakke norsk sammen med andre folk, ikke halv-norsk med radbrukket engelsk. Mange kan å skrive engelsk, men jeg er neimen ikke sikker på uttala.
Datasamfunnet tar muligens fra folk praktisk sans for utenomskjermlige ting, og berøver det fantastiske og flotte språket norsk for mye. Hva gir det igjen? Lettvint-utrykk som ikke har annen funksjon enn å latterliggjøre brukere av utrykkene, og muligens de som ikke får med seg det nyeste innen fornærmende utrykk. Det er snodigt det der, at de fleste nye utrykk, for eksempel fra andre språk, er ting som kan oppfattes som støtende og usæle. Men neida, lettvintutrykkene blir de, og folk ser ikke nødvendigvis etter grunnbetydning i ordet, eller vet helt hva det betyr, når de bruker det. Språk basert på forkortelser må jo, faktisk, nødvendigvis bli fattigere, da slett ikke alle vet hva alt betyr. Dette går jo igjen utover allmennkunnskapene til folk.
Om jeg skulle finne på å leke ent nå, ville jeg humme litt, og gå for å kjøle meg ned. Så vi går over til et litt (muligens) mindre følelsesladd tema. Nynorsk.
Nynorsk
De siste dagene ser det ut til at jeg har oppfattet ekstra mye kritikk mot nynorsk. Jeg kan til en viss grad forstå de som påstår de ikke liker det også, men… Nei, for pokker! Folk er da vel så opptatt av estetikk som funksjonalitet, og uansett, de som påstår at nynorsk er vanskelig og tungvint må da ha satt seg fast i noe gammelt som neppe var tilpasset ungdommen i år 2007. Nynorsk er vel av de bredeste språkene jeg vet om, og også av de fineste skriftspråkene. Talespråk må vel være noe rein dialekt, enda så rått og snodigt det høres ut av og til. Men uansett, nynorsk. Selv om det vel må være subjektivt hva man synes er pent, hva kan man ha imot nynorsk? Det er et språk av valgmuliheter, og man kan finne det mest gammeldagse norsken utenom urnordisk og dansk her, eller moderne nynorsk.
Så skjønner jeg at noen spør hva vi skal med dette fantastiske språket (Mulig de ikke formulerer seg slik), og det er vel rett og slett å lære det? Vi har nynorsk i samfunnet, og vi må skjønne det. Uten obligatorisk nynorsk på skole blir nynorsk noe enda særere enn det blir sett på som i dag. Nynorskfolka vil virke som spedalske folk med skrivefeil i fleng. For et brått og brutalt skifte går nå hvertfall ikke an. Som sagt, nynorsken lever og blomstrer, både sommer og vinter, i det norske samfunnet, og variasjonen er uendelig. Om noe norsk skriftspråk burde gå (nei, det burde ikke det), så må vel det være bokmålet? Nynorsken kan brukes i flere sammenhenger, både som røft ungdomsspråk, vanlig skriving, høytidelige anledninger og så videre. Det er vel også det skriftspråket som tar hensyn til flest dialekter i vårt langstrakte land. “Innover” mot storbyen kan vi ikke ignorere klagene, men de er da ikke hele Norge, selv om hele Norge har sol når det skinner på Slottet.
Jeg blir skikkelig forbanna når jeg ser evneveike folk klage over at det er så vanskelig med nynorsk, når jeg ser det skrives at det er totalt unødvendig, når folk påstår at det er for brokete og stygt. Eneste grunnen jeg kan finne til at jeg ikke skulle begynne her og nå med nynorsk, er at jeg ikke yter skriftspråket rettferdighet enda, og at jeg har en skolegang jeg vil ta vare på, som muligens kan bli delvis ødelagt av at jeg brått slår om språket midt i skoleåret. Ellers skulle jeg gjerne, gjerne!, ha slått over. Dere skal forresten ikke se bort fra at det kommer noe nynorsk her senere, men det må være skoleprosjekter, sannsynligvis. Eller så har jeg kommet fram til at jeg tør det.
Hum hum.
Dialekta forsvinner
Og hvorfor? På grunn av at det ikke legges stor nok vekt på det. Mange skammer seg over dialekta si, flytter, eller blir tvunget til å legge den om på grunn av at de ikke blir forstått. Tullprat! Dialekt er norsk! Ikke at de tre siste setningene nødvendigvis har noe med hverandre å gjøre, men det må ut. Det er rett og slett evnen til å høre hva folk sier og mener, og ikke hva slags rare utrykk de bruker. Det må til ei holdningsendring for å få snudd trenden. Øyværingen blir spist opp av bokmål og innflytterspråk, og vi er vel knapt av de første. Dialekta flere steder er i ferd med å forsvinne. Selv der de lager en profil av den anglofiseres det. Men hvorfor dør den ut, egentlig? Kan det være så enkelt at “de tøffe gutta” er fra områder der tilnærmet bokmål snakkes? Skuespiller, for eksempel. Og om noen skal begynne med oppramsing, jeg vil ha hvertfall halvparten som dialektbrukere. Men da må man jo stille seg spørsmålet om hvorfor det er de som har fått snakke i TV. Nyhetene i en del kanaler skal vel kanskje ha ros for å bruke dialekt, når jeg tenker over det. Men framstående politikere er vel ofte fra strøk med “finere tale”?
Uff, nå ser det ut som om jeg klager noe aldeles forferdelig. Men det får være. Jeg er glad i dialekta mi, og mangfold i norsk språk ellers også. Det er greit nok med folk som snakker tilnærmet nynorsk, de skal jeg takle, men de som på noen måte ser ned på dialekt, eller avfeier det som om det ikke betyr noe, de er jeg virkelig frustrert på.
Hum hum. Jeg skal gå og dyppe meg.

Innlegg
Engelsk mot norsk.
Dette hadde jeg en ganske fin samtale om i dag, faktisk. Vi snakket om tullinger som absolutt må legge inn engelske ord i det norske språk. Men den fine samtalen ble avbrutt av to forbipasserende gutter. “Jævla leim at han ikke kunne ta med den da.” Da lo vi høyt. Lenge.
Når det gjelder nynorsk, kan jeg si meg enig.
Men at jeg synes dialekter er flott når jeg selv boikotter min egen, kan være en merkelig mening. Men jeg mener det likevel.
13. februar 2007 @ 21:15 ( Direktelink )
For ein fin post! Eg vil berre seie at eg i lang tid var engasjert i Språkrådet si Ordsmia, der ein kunne hjelpe kvarandre å finne (nye) norske ord for slike utanlandske snikarar. Men så er det jo slik då, at ein nyttar dei orda ein har felles, og om det heiter Blood-Elf i spelet vert det merkeleg å sitje på bussen og kalle det blodalv. Medmindre ein er som meg, vaksen og sær, og har vener som er vane med at eg gjer slikt.
Eg merker likevel sjølv at det til dømes er vanskeleg å halde fast i “smilefjes”, når dei andre i samtalen skriv “smiley”.
Og om du kjem med eit betre ord enn blogg, vil eg setje pris på det. Inntil vidare skriv eg blågg.
13. februar 2007 @ 23:11 ( Direktelink )
Og nå er innlegget ditt funnet “verdig” til å komme på http://www.sonitus.org
Gratulerer.
14. februar 2007 @ 08:05 ( Direktelink )
“Og om du kjem med eit betre ord enn blogg, vil eg setje pris på det. Inntil vidare skriv eg blågg.”
En nettvenn av meg som skriver nynorsk, kaller det “vevlogg”. Synes det funker ganske fint, jeg.
Når det gjelder selve posten er jeg litt ambivalent. På den ene sida er jeg tilhenger av norsk, og synes det er trist at vi i noen grad er i ferd med å miste skrifttradisjonen vår. Men på den andre sida har jeg ikke så mye i mot engelske lånord, siden jeg innser at språk ikke er konstant og at det er naturlig for språk å påvirke hverandre. Språk utvikler seg og tilpasser seg nye tider, og en av de viktigste endringsmekanismene er språklig diffusjon. Ikke at jeg ikke forstår dem som vil beskytte det norske språket, men å prøve å stoppe denne utviklinga må jo nesten kunne sidestilles med å være mot globaliseringa eller kapitalismen.
(Raskt spørsmål: er det verre å bruke “fremmedord” i norsk enn å bruke engelsk, eller fornorska versjoner av engelske ord?)
14. februar 2007 @ 08:51 ( Direktelink )
Eg syns jo at tverrvev og er fint for internett.
Fornorska skrivemåte av nyord er ein måte å integrre ord på som i mine auge er heilt grei.
Favoritten er keiteringsørvis.
14. februar 2007 @ 10:51 ( Direktelink )
# Avil
Min andre post omhandler faktisk blogg/vlogg og så videre. Jeg kom fram til at et fint bokmålsord må være net”t-logg”, eller tlogg, i tillegg til vloggen som Terje nevnte.
Ellers er det fint å se at det er flere enn meg som automatisk prøver å oversette særutrykk. Men keitering ser da litt teit ut? Hva med servering?
14. februar 2007 @ 15:36 ( Direktelink )
#Genese
Så du bestemmer delvis over Sonitus? Og det var kanskje du som la til sjakken min der også?
Takk
#Terje
Jeg er for et mangfold i språket, så derfor vil jeg gjerne ta vare på de språkene jeg vet om, som de er, mer eller mindre, og ikke som nordiske engelskvarianter. Men selvfølgelig, det må jo tilpasses, det kommer stadig nye merkevarer som fortjener egne navn, og så videre.
Når det gjelder fornorska engelsk (som det jo blir når brukerne ikke har ei helt stø uttale, er jeg ikke særlig for det, men om man finner ord som betyr det samme på det språket man snakker, så er jo det bedre. En serendipity er jo ikke en norsk serendipitet, men et slumpetreff. For eksempel.
14. februar 2007 @ 15:42 ( Direktelink )
7 Sauegjeteren
Neida, jeg har ingenting med sonitus å gjøre. Men alle kan anbefale blogger. Sonitus har en egen redaksjon som vurderer blogginnlegg. For all del: De er helt uavhengige, og gjør som de vil. Men redaksjonengjør en kjempejobb hver eneste dag med å lese blogger.
14. februar 2007 @ 16:37 ( Direktelink )
7 Sauegjeteren
Neida, jeg har ingenting med sonitus å gjøre. Men alle kan anbefale blogger. Sonitus har en egen redaksjon som vurderer blogginnlegg. For all del: De er helt uavhengige, og gjør som de vil. Men redaksjonengjør en kjempejobb hver eneste dag med å lese blogger. Jeg er innom hver dag, og oppdaget din blogg der.
14. februar 2007 @ 16:38 ( Direktelink )
Ja da kan jeg jo gå inn på det med Engelsk -Norsk først som sikkert har merket bruker jeg det svært ofte.. jeg har egentli ikke noe imot det når det gjelder msn eller sms og ofte nok i språket ellers.. Men jeg har lagt merke til at så fort man trenger kultivert språk som feks da man søker på en jobb eller har en viktig fremføring så bruker de fleste 100% norsk å derfor er jeg egentli ikke så redd for at vi skal miste en del av språket.. språket forandrer seg hele tiden å det har det alltid gjort..
Ny norsk er nok ett fint tema
selv har jeg egentli ikke i mot nynorsk .. men jeg går på en skole hvor 70% av elevene er fra andre land å de sliter jo allerede med ett nytt språk . Bokmål å nynorsk..de er like forhatt spørs bare på hvor man kommer fra.
De som skriver nynorsk i utgangspunktet liker ikke å måtte lære bokmål og omvendt. Men forskning viser jo også at de som skriver bokmål lærer nynorsk lettere og ofte kan det bedre enn de som faktisk skriver det fra før av og omvendt,fordi de vet at de ikke kan det.
å jeg tror det er liten sjangs for at det blir presset ut. folk kommer alltid til å snakke det.
dialektene blir borte?
ja der er jeg enig..men når en person flytter fra feks oslo å til ett lite sted som gjøvik blir også den personen ofte mobbet for at de ikke kan snakke på den måten .. jeg tror at noen dialekter vil forsvinne noe jeg syns at er trist fordi vi har så mange forskjellige tale språk.. men i Norge så er det jo sånn at det ikke finns noen *feil måte å snakke på* ingen kan si at nå snakker du feil. Det finns ingen regler for hvordan man skal snakke i Norge å vi er vel det eneste landet som ikke har noen regler for talespråket å på den måten vil nokk de fleste dialekter bestå. Siden jeg bor i oslo har jeg merket at det er så sinnsykt mange forskjellige måter å snakke på..når jeg møter folk ute kan jeg ofte høre om den personen kommer fra bogerud eller veitvet, eller andre steder i oslo. Folk snakker forskjellig men jo lengre fra hverandre man bor jo annderledes er språket. å nå har jeg en følelse av at jeg har sporet av fra temaet så da stopper jeg her
21. februar 2007 @ 18:59 ( Direktelink )