Habeas Corpus. That means suspension of civil law, if I’m not mistaken. Which I probably am. After all, I don’t know much latin.
Anyway, a truly awesome episode. It starts out with a killer foreshadowing, when Lilah arrives at Wes’ and says that she spent the night at W&H, and that there’s no place safer during an apocalypse. Wow. Then, when he dumps her, she holds a small speech about black and white becoming gray when you mix them (Wes said at first that there is a line, that there are such things as good and evil, and that he has decided what side he will be on), and that no matter how much white you pour in, it’s always gonna stay gray. Wow. Again. I love those two.
Furthermore, this is one of the scariest episodes in a long time. In fact, it reminded me a little of the Buffy season 3 episode “Helpless”, where she is locked in an abandoned inn with a psychotic vampire. Sure, it could have been a fun scene to watch, if I was as emotionally stumped as I often claim to be, but luckily I still has some empathy in me. And when I tried imagining what it would be like, being locked up inside W&H, running from the Beast, I got really scared, and the whole episode shot through the roof, what pertains quality. The eerie green light could have helped with this. Also, I thought I detected something resembling a 911/Twin Towers thing here, what with both the WTC and W&H being tall buildings where largely innocent people ran for their lives, trying to escape an evil that was coming for them. Again, I comment on the awesomeness of science fiction and fantasy, for allowing writers to deal with these kinds of things through metaphors, and by showing us our own world from the outside. More awesomity.
On the more character related side, one of the potentially coolest things about this episode was that Wes’ journey to redemption looked like it continued. It started in “Apocalypse, Nowish”, of course, when Angek threw him a crossbow and invited him to come fight the Beast. But here I thought it was brought even further along, by him offering Angel a chance to save his son, thus kinda making up for “Loyalty” and all that. (Which reminds me; I forgot mentioning the brilliant scene in “Spin the Bottle”, where Gunn asks Wes what happened to him, and Wes answers, coldly: “I had my throat cut and al my friends abandon me.” )
Also, there was the interesting scene where Angel told Cordy she’d have to stay with Lorne, because it was too dangerous for her at W&H, before he commanded Fred to grab a weapon and come.
And the ending: “I suggest you take your new boyfriend and get out out of here.” “Oh God.”
![]()

Posts
Habeas corpus means “the right to own one’s body” or somesuch, and it’s basically the name of the right every individual has to not be unlawfully imprisoned or somesuch. So, yeah, you’re not completely off the mark, but it’s violating the rule of Habeas Corpus which is suspending the law, not actually upholding it.
At least, that’s how I’ve understood the term.
2. February 2007 @ 23:12 ( Permalink )
I think your understanding of it is more correct than mine.
2. February 2007 @ 23:24 ( Permalink )
And it makes sense with the episode, anyway, so I’m stickin’ to it ’til proven wrong. Anyway, translated directly (miracles above, I know both these words) it means “You have (your) body” or somesuch. (”Habeas” is, as far as I can tell, “you have”, and “corpus” is “body”, though I think “corpus” should be in the accusative, so I don’t know why it isn’t “corpum”… Oh, well)
2. February 2007 @ 23:28 ( Permalink )
According to the google define search, its literary translation is “you have the body”, so you’re right about that, too. How does it feel to see that course in Latin pay off?
2. February 2007 @ 23:34 ( Permalink )
Could also mean “you have A body”, since they don’t have any easy way of expressing whatever bestemt and ubestemt form is called in English. (No articles to signify it, like “ein”, “a” or “the”, nor any endings to the words like in Norwegian “mannEN”)
2. February 2007 @ 23:37 ( Permalink )